-
1 умереть
умереть sterben* vi (s); verscheiden* vi (s) (скончаться) умереть от болезни an einer Krankheit sterben* vi (s) -
2 умереть
умереть от болезни — an einer Krankheit sterben (непр.) vi (s) -
3 sterben
* vi (s)умирать; скончатьсяeines natürlichen Todes sterben — умереть своей ( естественной) смертьюer ist in Ausübung seines Berufs gestorben — он умер при исполнении служебных обязанностейüber der Arbeit sterben — работать до последнего дня ( об умершем)••er stirbt nicht an Herzdrücken — разг. он не боится говорить правду в глаза -
4 erliegen
* vi (s) Dпадать (под тяжестью чего-л.); изнемогать; погибать; быть побежденным; не быть в состоянии сопротивляться, прекратить сопротивлениеder Bürde ( der Last) erliegen — согнуться ( упасть) под тяжестьюdem Gegner ( dem Feinde) erliegen — быть побеждённым противником ( неприятелем)einem Irrtum erliegen — стать жертвой недоразуменияder Krankheit( der Verletzung) erliegen — умереть от болезни ( от ран)der Not erliegen — погибать от нуждыder Versuchung erliegen — поддаться искушению, не устоять перед соблазном -
5 unterliegen
I * viнаходиться под чем-л., лежать в самом низу; служить основанием чему-л.II * vi (s) D1) понести поражение; быть побеждённым (кем-л.); уступать (кому-л.); быть слабее (кого-л.); спорт. проиграть (кому-л.)2) находиться в (чьём-л.) ведении, быть подведомственным (кому-л.)3) подлежать (чему-л.)es unterliegt keinem Zweifel, daß... — не подлежит (никакому) сомнению, что.. -
6 Krankheitt unterliegen
сущ.общ. не перенести болезнь, умереть от болезниУниверсальный немецко-русский словарь > Krankheitt unterliegen
-
7 an einer Krankheit sterben
нареч.общ. умереть от болезниУниверсальный немецко-русский словарь > an einer Krankheit sterben
-
8 от
предлог1) ( для указания источника) vonот станции мы шли пешком — von der Station gingen wir zu Fuß3) ( для обозначения исходного пункта при указании времени) von, von... an4) (для обозначения удаления, отстранения) von; переводится тж. дательным падежом без предлогая далек от каких бы то ни было подозрений — ich bin jeglichem Verdacht fernсредство от головной боли — Mittel n gegen Kopfschmerzen6) (при обозначении причины, источника чего-либо) von, aus, vorумереть от какой-либо болезни — an einer Krankheit sterben (непр.) vi (s)7) ( для обозначения принадлежности) von; переводится тж. определяющим словом сложного существительногоножка от стола — ein Bein vom Tisch, Tischbein n8) ( при противопоставлении) vonон не умеет отличить правой руки от левой — er kann rechts und links nicht unterscheiden -
9 от
от предлог 1. (для указания источника) von я узнал об этом от брата ich habe es von meinem Bruder erfahren 2. (для обозначения исходного пункта или расстояния) von от одного края до другого von einem Ende bis zum anderen от станции мы шли пешком von der Station gingen wir zu Fuß 3. (для обозначения исходного пункта при указании времени) von, von... an от первого до последнего дня vom ersten bis zum letzten Tag письмо от первого августа der Brief vom ersten August 4. (для обозначения удаления, отстранения) von; переводится тж. дательным падежом без предлога: отойди от окна geh weg vom Fenster мы отошли от темы wir sind vom Thema abgegangen я далёк от каких бы то ни было подозрений ich bin jeglichem Verdacht fern от меня что-то скрывают es wird mir etwas verschwiegen 5. (в защиту от чего-л., как средство от чего-л.) gegen; vor (D) средство от головной боли Mittel n 1d gegen Kopfschmerzen спрятаться от ветра sich vor dem Wind schützen 6. (при обозначении причины, источника чего-л.) von, aus, vor от боли vor Schmerz от радости vor Freude от недостатка света aus Mangel an Licht умереть от какой-л. болезни an einer Krankheit sterben* vi (s) 7. (для обозначения принадлежности) von; переводится тж. определяющим словом сложного существительного: ножка от стола ein Bein vom Tisch, Tischbein n 1a ручка от двери Türklinke f c 8. (при противопоставлении) von отличаться от других sich von den anderen unterscheiden* он не умеет отличить правой руки от левой er kann rechts und links nicht unterscheiden -
10 einem Leiden erliegen
кол.числ.высок. умереть (от какой-л.) болезниУниверсальный немецко-русский словарь > einem Leiden erliegen
-
11 Krankenlager
n <-s> высок1) см Krankenbett2) время, проведённое в постельном режимеnach lángem Kránkenlager stérben* (s) — умереть после продолжительной болезни
-
12 Leiden
n <-s, ->1) недуг, болезньnach lángem Léíden stérben* (s) — умереть после продолжительной болезни
2) обыкн pl страдания, горести, мученияdas Léíden Chrísti — Страсти Христовы
-
13 verscheiden
I *vi (s) высок умереть, скончатьсяnach lánger Kránkheit verschéíden — скончаться после продолжительной болезни
im Álter von 90 Jáhren verschéíden — скончаться в возрасте 90 лет
II
part II от
См. также в других словарях:
умереть — помереть, скончаться, угаснуть, почить, опочить, уйти (от нас, из жизни, в (иной, лучший) мир), (уйти, сойти, лечь) в могилу, лечь в землю, (заснуть, уснуть) (вечным, последним, могильным) сном, отойти (в лучший мир), кончиться, испустить (дух,… … Словарь синонимов
БОЛЕЗНИ — Человек любит поговорить о своих болезнях, а между тем это самое неинтересное в его жизни. Антон Чехов Больше всего тех болезней, которых мы больше всего боимся. Лешек Кумор Кто заражен страхом болезни, тот уже заражен болезнью страха. Мишель… … Сводная энциклопедия афоризмов
Семейство слоновые — Азиатский, или индийский, слон (Elephas maximus)*, на которого мы обыкновенно смотрим как на прообраз этого рода и семейства, есть большое, толстое, неуклюжее животное с массивной, широколобой головой, короткой шеей, сильным телом и… … Жизнь животных
ан поэт — * en poète. Как поэт, поэтически. Если они откажут мне <в жалованье>, я должен буду расстаться с жизнью действительно en poëte, <так>, т. е. умереть от голода, если не удастся умереть от болезни. Дело 1876 6 2 230 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Булгаков, Михаил Афанасьевич — беллетрист и драматург. Род. в 1891 в Киеве. Окончил в 1916 медицинский факультет Киевского ун та. Писать начал в 1919. Работал в газетах репортером и фельетонистом сначала в провинции, затем в Москве. Годы 1921 23 жил за границей, где… … Большая биографическая энциклопедия
Маска Красной смерти — У этого термина существуют и другие значения, см. Маска красной смерти. Маска Красной смерти Masque of the red death … Википедия
Лестат де Лионкур — Эта статья о литературном персонаже. Возможно, Вы искали статью о романе «Вампир Лестат» или мюзикле «Лестат». Лестат де Лионкур Lestat de Lioncourt … Википедия
Федор Подшивалов — Фёдор Подшивалов русский крепостной философ первой половины XIX века. По рождению и всю жизнь этот человек был крепостным и неоднократно продавался одним хозяином другому. Многократно бывал избит и унижен, голодал. Работал на фабрике, затем стал … Википедия
Смертность — С общегосударственной точки зрения весьма важно иметь по возможности точные сведения о движении народонаселения вообще и, в частности, о количестве смертных случаев, происходящих в стране в течение известного промежутка времени. Сопоставление… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
НОГА — Без задних ног. Разг. Шутл. Крепко, беспробудно (спать). БМС 1998, 404; БТС, 320, 286; ЗС 1996, 174; ФСРЯ, 281. Без ног. 1. Кар. О человеке, который не может ходить из за болезни ног. СРГК 4, 31. 2. Пск. Очень быстро, изо всех сил (бежать). СПП… … Большой словарь русских поговорок
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия